Tag Archives: tyska

En fegis i Berlin

25 Feb

Vet ni, jag var väldigt kavat en gång i tiden. Modig, var jag faktiskt. Exempelvis när jag tillbringade åtta veckor i Canada när jag var 15, långt bort ifrån föräldrar och syskon. Eller när jag var au pair i Düsseldorf som 19-åring, då jag beslöt mig för att stanna även efter att ha tvingats rymma från en läskig familj. För att inte tala om när jag åkte på charterresa utan sällskap sommaren 2008, samma sommar som jag sedan träffade min nuvarande fru.

Inte bara har jag farit runt en hel del på egen hand; jag har även pratat med en massa människor, gått på restauranger och pubar ensam (och ibland fått spontant sällskap), deltagit i och själv dragit ut på utflykter samt funnit mig själv sitta i en taxi mitt i mörkaste natten tillsammans med ett gäng främmande män och kvinnor, fort fort ut i Kretas ingenstans… jo, det gick bra det också.

Men så nu då. Nu ska jag fylla 29 bast. Jag är gift, blivande tvåbarnsmor – och plötsligt fegare än fegast.

Ikväll har jag cirkulerat runt diverse skitmysiga uteserveringar i ett soligt Berlin utan att våga sätta mig, jag har tre-fyra gånger passerat en cool restaurang som jag verkligen skulle vilja ha besökt – men inte vågat öppna dörren och kliva in. Vad fan? Delvis beror det på språket, tror jag. Min tyska är verkligen ringrostig. Tyskarna tittar så konstigt på mig, kanske för att de inte kan få ihop hur någon med ett bra tyskt uttal uttrycker sig så undermåligt – och då stockar det sig ytterligare, förstås.

Så. Nu sitter jag uppkrupen i min hotellsäng istället. På sjunde våningen, med utsikt övet hustak och levande gator. Det är inte så illa det heller faktiskt, för jag behöver trots allt vila.
image image image image image …och nu alltså, hotellrummet. Med följande (suddiga) utsikt:
image I morgon är en ny dag. Kanske något modigare?

Annonser

Lösenordsskyddad: Sista kvällen i Düsseldorf, varför jag alltid längtar hit – och varför jag kanske inte skulle trivas här ändå…

24 Jun

Det här innehållet är lösenordsskyddat. Vänligen ange ditt lösenord nedan för att visa innehåll:

Onödig heterosexualisering

18 Mar

”Heterosexualitet är inte normalt, det är bara vanligt” – den har ni hört förut va? Och visst håller ni med? Men ändå råkar den där redan så vanliga heterosexualiteten smyga sig in i alla möjliga sammanhang där den egentligen inte alls hör hemma, och reproducerar sig därmed som norm – som normal – gång på gång.

Se på dessa finfina läroboksexempel tagna ur verkligheten:

wpid-2013-03-18-11.55.39.jpg

wpid-wp-1363606071180.jpg  wpid-2013-03-18-14.01.01.jpg

 Exempel nummer ett är taget ur en svensk lärobok, ur ett avsnitt som handlar om nordiska språk. Själva andemeningen i exemplet är fullt logisk och rimlig att belysa – att en svensk person någorlunda väl kan förstå vad en dansk person menar när hen säger ”Du er meget sød”, men att svensken ändå missförstår den exakta innebörden av ordet sød, eftersom betydelserna är aningen olika. Men vad fasen har heterosexualiteten där att göra?

Samma sak med de tyska lärobokstexterna under, som har syftet att lära eleverna färger och att beskriva frukter och annat som har dessa färger. ”Tjejfrukten” med namnet Zora Zitrone viskar mot slutet att ”Jag är hemligt förälskad i Mirko Milch!” och ”killfrukten” Mirko Milch viskar i slutet av sin text detsamma, fast han är då förstås hemligt förälskad i Zora Zitrone. Heterosexualitet helt utan mening med andra ord. Det handlade liksom om frukter och färger – hallå?

Jag pratade om detta med en kollega som tyckte att ”ja, men vadå – det är ju ingen som pekar ut till exempel homosexualitet och säger att det är onormalt. Det kan väl få vara lite kärlek med?” Visst. Men varför? Och varför alltid heterosexualitet? Jo, för att heterosexualitet ses som neutralt. Då heterosexualiteten bakas in på det här sättet handlar det inte ens om sexualitet eller kärlek i huvudsak, det är bara ”ett sätt” att förklara något annat på. Om det istället var så att en lesbisk kärleksrelation gestaltades i exemplet med grannspråken, och att Mirko Milch i själva verket var hemligt förälskad i Peter Pflaume, ja, då hade plötsligt kärlekshistorien, sexualiteten, homosexualiteten ställts i fokus – och det är inte textförfattarens syfte, eftersom texten ska lära elever om grannspråk respektive frukter och färger.

Det handlar om representation. Om vilka sexualiteter som bara finns där, som finns representerade i alla möjliga syften och sammanhang, utan att det ”egentligen” handlar om en viss sexualitet – och vilka som enbart finns representerade just i syftet att tala om sexualiteten.

Inte undra på att vi alla växer upp i övertygelsen om att vi är heterosexuella, att vi förväntar oss att de människor vi möter är hetero tills motsatsen bevisas – eller att det fortfarande för många är en stor grej att komma ut.